Altri Romanzi
La produzione letteraria di Frédéric Dard ha indubbiamente come fiore all'occhiello il personaggio di Sanantonio, ma nel corso della sua lunga carriera, anche usufruendo di un cospicuo numero di pseudonimi, Dard ha sfornato più di 100 romanzi e almeno 250 storie brevi in cui non fossero presenti i personaggi della saga Sanantoniana.
Alcune di queste opere presentano sullo sfondo sempre una storia gialla o di spionaggio, altre spaziano enormemente come contenuti e linguaggio, come ad esempio nella tragedia "La crève", incentrata sul periodo dell'occupazione nazista.
Come accaduto per i Sanantonio, solo una piccola parte di questi romanzi sono stati tradotti in Italia. Vediamo quali.
La neve sporca-Adattamento Teatrale
Indro Montanelli in un suo articolo da Parigi al “Corriere della Sera” scrisse: “La verità è che si tratta del più bel lavoro apparso quest’anno sulle scene francesi e forse europee”.
La stessa opera verrà poi ristampata nel dicembre 1993 nella serie “I tascabili” delle edizioni Ripostes di Salerno, 91 pagine, 12 x 16,5 cm, al costo di 10.000 Lire.
Le canaglie vanno all' inferno
Nel marzo 1957 viene pubblicato in Italia il primo vero romanzo di Dard che si intitola "Le canaglie vanno all' inferno", dall'originale "Les salauds vont en enfer", traduzione di Ettore Capriolo, edito da Cino del Duca di Milano. Il romanzo viene pubblicato in due formati diversi da 196 pagine : il primo, con sovracopertina morbida raffigurante una ragazza, è di dimensioni 17,5 x 11,5 cm. La sottostante copertina evidenzia il nome della collana "Il Ciclone" ed il costo di 300 Lire. Il secondo, altrettanto raro ed introvabile, ha formato 18,5 x 12 cm, ed è senza sovracopertina nè prezzo. Dalla quarta di copertina: "Il sapore più autentico del racconto è dato dal gusto acre del sangue, dal desiderio irrefrenabile della donna, dallo scatenarsi improvviso della bestia, dall'omicidio compiuto non per effettive ragioni, ma piuttosto per bisogno fisico"....
I diamanti non perdonano
Nel 1959 viene pubblicato "I diamanti non perdonano", dall'originale "Le tueur triste". Il romanzo, tradotto dal grande Bruno Just Lazzari, che diverrà in seguito il maggior traduttore di Sanantonio, esce come numero 53 della collana "I romanzi del Corriere" (allegati della testata " Il Corriere della Sera") al costo di 100 Lire.
Il libro ha dimensioni 18 x 11 cm e nella copertina posteriore è presente una coloratissima pubblicità delle caramelle Charms di Alemagna.
In queste 168 pagine si sviluppa una storia ad alta tensione psicologica incentrata sul recupero della refurtiva di una rapina, e si assite alla preparazione degli intrecci che troveremo nei Sanantonio che seguiranno.
Cinque croci per l' invasione
Nel 1963 Mondadori dà alle stampe "Cinque croci per l' invasione", dal romanzo francese "Le sang est plus épais que l'eau", alla cui stesura collaborano Frédéric Dard e Robert Hossein.
Il romanzo presenta la traduzione dell' immancabile Bruno Just Lazzari ed appare come numero 32 della collana Segretissimo. La copertina è di Carlo Jacono e il libro, che consta di 160 pagine, 19 x 13 cm, era in vendita per 180 Lire. L'opera viene poi ripubblicata nel 1972, nella raccolta Segretissimo Estate Spia, che includeva 3 romanzi completi, al costo di 700 Lire.
La morte in gabbia
Il 21 marzo 1964, nella rivista “Il giallo illustrato di settimo giorno”, supplemento gratuito inserito nel n°12 di “Settimo Giorno” viene pubblicato “La morte in gabbia”, dall’ originale "Le cahier d’absence” edito da Fleuve Noir. Il romanzo è tradotto da Hilia Brinis ed è corredato da splendidi disegni di Alvaro Mairani.
La trama riguarda una ragazza di giovane età che si presenta dal dottore dicendo di essere in cinta di suo figlio e da lì si scatenano una serie di reazioni a catena avvincenti che sconvolgeranno le loro vite….
Nella copertina posteriore viene riportato l’episodio a fumetti numero 9 di James Bond.
L'ultima parola all' Assassino (Il Montacarichi vers.1)
Il 18 aprile 1964, nella rivista “Il giallo illustrato di settimo giorno”, supplemento gratuito inserito nel n°16 di “Settimo Giorno” viene pubblicato “L'ultima parola all'assassino”, dall’ originale “Le monte-charge” edito da Fleuve Noir. Il romanzo è tradotto da Giuliana Robecchi Brivio ed è corredato da splendidi disegni di Alvaro Mairani.
Questa è la prima traduzione dell'opera che giungerà altre due volte in Italia con il titolo "Il Montacarichi"
Nella copertina posteriore viene riportato l’episodio a fumetti numero 13 di James Bond.
Il Montacarichi vers. 2
Nel 1966 la casa editrice Rialta di Milano fa uscire "Il montacarichi" come numero 2 della propria "Serie thrilling gialla".
La traduzione del romanzo originale "Le monte-charge" del 1961 è di Gina Rea, 164 pagine, dimensioni 16,5 cm x 11 cm, costo 250 Lire e sulla retrocopertina è presente una coloratissima pubblicità della Campari. Da pag.7: "Il montacarichi costituisce un magnifico esempio di giallo classico, basato su un sottile gioco psicologico e su un delitto orrendamente meditato e freddamente eseguito..."
La finestra in fondo alla strada
Siamo già nel 1987 quando la Mondadori pubblica "La finestra in fondo alla strada", sicuramente uno tra i romanzi più noti e toccanti di Dard, riguardante il reale rapimento della figlia mentre stava scrivendo una storia inventata sul rapimento di una ragazza.
L'opera, dall'originale "Pourquoi faut-il tuer les petits garçons qui ont les mains sur les anches?" consta di 334 pagine, formato 14x21,5 cm ed era in vendita a 20000 Lire.
Georges e la donna Misteriosa
Gli Scellerati
Il Montacarichi Vers. 3
I bastardi vanno all' inferno (Vers.2)
Siamo a giugno 2021 quando Rizzoli prosegue nella riproposizione di Dard in Italia dando alle stampe "I bastardi vanno all' inferno", versione completamente rivista da Elena Cappellini di "Le canaglie vanno all' inferno", che era giunta in Italia nel lontano 1957.
Il destino, in fondo, è l’ironia della vita, sono i suoi colpi bassi. Anni Cinquanta, un luogo imprecisato nel Sud della Francia. Sono chiusi nella stessa, minuscola cella. Sono due uomini agli antipodi. Il primo è una spia, il secondo un poliziotto sotto copertura con il compito di scucire informazioni al compagno di galera. Entrambi hanno molto da nascondere e non possono sbagliare una risposta. Questo rapporto teso, nutrito dal sospetto e in bilico tra calcolo e aggressività, si complica quando Frank e Hal sentono emergere, inaspettatamente, qualcosa che somiglia a un’amicizia, un desiderio, quasi loro malgrado, di affidarsi l’uno all’altro. Nel momento in cui decidono di evadere la loro sorte sembra segnata, ma l’entrata in scena di Dora, una bionda enigmatica in cui incappano durante la fuga, cambierà tutto. Perché, rinchiusi tra quattro mura, tutti gli uomini finiscono per assomigliarsi. E una volta fuori, chi può dire quale dei due sia il poliziotto e quale la spia? I bastardi vanno all’inferno è tra i più noti romanzi di Frédéric Dard, storia scritta prima per il teatro, poi approdata sul grande schermo e infine divenuta romanzo. Un noir senza tempo, un’indagine impietosa sulla natura umana.
Prezzo: 14 €, Pagine: 192, Formato libro: 19.2x12.5x1.4, Tipologia: BROSSURA, ISBN carta: 9788817143608 Link al sito Rizzoli
Prato all' inglese
A maggio 2022 Rizzoli dà alle stampe questa inedita opera di Dard in Italia, "Prato all' inglese", dall' originale "La Pelouse" del 1962, come sempre affidandosi alla sapiente traduzione di Elena Cappellini.
Sole e spiagge dorate, l’incontro fortuito tra un uomo e una donna, ecco il raggiante preludio a questa storia nera. Jean-Marie Valaise e Marjorie Faulks sono in vacanza a Juan-les-Pins. Lui è un ordinario agente di commercio, lei un’inglese di una bellezza discreta, un velo di tristezza nello sguardo. Due sconosciuti, finché una mattina un bizzarro equivoco li avvicina. Quella stessa sera si ritrovano al casinò, di nuovo per caso, e, tra un bicchiere di champagne e l’altro, l’uomo è presto vinto dal fascino dell’elegante interlocutrice. Entrambi hanno a casa qualcuno che li aspetta, ma ora sono in Costa Azzurra e il senso di libertà e la bellezza spingono le persone oltre la soglia di ciò che è lecito dire o non dire. Così, quando la donna riparte per Londra, si lasciano con la promessa di scriversi.Adesso so che il Paese in cui vivo è un’isola, e che sono in esilio. In esilio da lei!, si legge nella lettera appassionata con cui Marjorie invita Jean-Marie a raggiungerla a Edimburgo, dove sta per recarsi. Arrivato in Scozia, mentre vaga per la città avvolto dalla nebbia e dal grigiore, l’uomo si ritrova in atmosfere e circostanze molto diverse dal previsto. Marjorie è un’ombra: introvabile prima, poi inafferrabile. Fino a quando, del tutto inaspettata, dalla donna giunge la proposta di un incontro, ai giardini di Princes Street, in un pomeriggio affollato. Sarà qui che l’incubo assumerà i contorni definiti della realtà, e che l’uomo si troverà stretto nella rete di un piano machiavellico tanto folle quanto perfetto.
Prezzo: 14.00 €, Pagine: 224, Formato libro: 19.2x12.5x1.6, Tipologia: BROSSURA, ISBN carta: 9788817161428 Link al sito Rizzoli
Negli occhi di Marianne
A maggio 2023 Rizzoli pubblica l'ennesima opera inedita di Dard In Italia, "Negli occhi di Marianne", dall' originale " Le Bourreau pleure" del 1956, con la consueta traduzione di Elena Cappellini.
È una notte spagnola di lucciole e falene. Daniel Mermet, pittore parigino in vacanza sulla torrida costa catalana, sta guidando quando una donna sbuca dal nulla e si getta sotto la sua auto. Preso dal panico per le possibili implicazioni giudiziarie, invece di portarla in ospedale la carica in macchina e torna alla pensione in riva al mare dove alloggia. La mattina seguente trova la sconosciuta sveglia e scopre di lei due cose: parla francese e ha perso del tutto la memoria. È una donna di fulminea bellezza, un bozzolo di mistero, la musa perfetta. L’attrazione istintiva che Daniel sente per quella giovane anima allo sbando si trasforma repentinamente in amore quando decide di portarla sulla spiaggia, per farle un ritratto: esperienza esaltante, nonostante il quadro, all’ultima pennellata, disveli una sfumatura inattesa. Fermato sulla tela, lo sguardo di questa donna senza passato, “il sogno di tutti gli uomini” pensa Daniel, gli sembra d’un tratto carico di suggestioni sinistre, un inquietante ricettacolo di segreti. Spaccato tra devozione e dubbio, eccitato dalla curiosità, Daniel avvia un’indagine che lo riporta in Francia e subito lo inghiotte, innescando un mortifero balletto tra il suo amore e la macabra realtà.
Prezzo: 14.00 €, Pagine: 224, Formato libro: 19.2x12.5x1.6, Tipologia: BROSSURA, ISBN carta: 9788817161435 Link al sito Rizzoli
I romanzi della notte
A maggio 2024 Rizzoli pubblica una antologia dedicata alla carriera di Frederic Dard riunendo in un unico volume " i bastardi vanno all' inferno", "Gli scellerati" e "Il montacarichi".
Prezzo: 17.00 €, Pagine: 480, ISBN carta: 9788817187725 Link al sito Rizzoli
La moglie del becchino
A fine agosto 2024 Rizzoli pubblica l'ennesima opera inedita di Dard In Italia, "La moglie del becchino", dall' originale " Le Pain Des Fossoyeurs" del 1956, con la consueta traduzione di Elena Cappellini.
Non sarebbe mai dovuto restare in quella mortifera cittadina della provincia francese, una volta saputo che il posto di lavoro per cui era giunto fin lì era stato assegnato a qualcun altro; ma fra Blaise Delange e il treno che poteva riportarlo a Parigi ci si mette un portafoglio smarrito, e tanto basta a innescare la torbida macchinazione del caso. Delange nel portafoglio trova dei soldi, la carta d’identità di una donna di nome Germaine Castain, la foto di un uomo. E scopre, dopo avere deciso di restituirlo, che l’irresistibile Germaine, occhi azzurri malinconici un po’ troppo grandi, aria sottomessa, fascino esplosivo, è la moglie del becchino del paese, il bilioso e manesco Achille Castain. Accolto nella tetra casa della coppia, dopo avere incassato i ringraziamenti di rito Delange si lascia convincere a lavorare nell’impresa di pompe funebri, scoprendosi con sorpresa molto adatto allo stravagante ruolo, nonché a quello di focoso, soggiogato amante di Germaine. Uno strano triangolo va formandosi, tra quelle quattro mura “rivestite di carta da parati giallastra, del colore di una malattia incurabile”, cui presto si aggiunge un quarto incomodo. E allora in quest’atmosfera plumbea accesa di ossessioni, in un nervoso crescendo di tensione, le gelosie incrociate e l’amor fou non lasceranno scampo.
Prezzo: 13.00 €, Pagine: 208, , ISBN carta: 9788817161442 Link al sito Rizzoli